Вышла в свет книга исторических преданий алтайцев

13.01.2015

Новосибирское издательство "Гео" выпустило в свет книгу "Алтайские исторические предания Ойротской эпохи XVII-XIX веков". Сборник представляет собой уникальное собрание изданных в русском художественном переводе подлинных фольклорных текстов, связанных с Ойротским периодом и бурханизмом.

Основная масса легенд и преданий на алтайском языке была записана в 1970-80 годах, но были впервые опубликованы на алтайском языке только в 2011 году. Теперь издательство "Гео" выпустило их на русском языке. Автором литературно-художественного перевода выступила историк и этнограф из Новосибирска Елена Королева, сообщает "ФедералПресс".

"Мы начали работу над переводом в разгар событий на майдане, а закончили, когда Донбасс стал полем братоубийственной войны, - отметила она. - В современном историческом контексте события ойротской гражданской войны, описанные в алтайских преданиях, воспринимались не отвлеченно, а параллели между распадом СССР и Ойротского ханства напрашивались сами собой".

В книге нашли отражение легенды о появлении гор, рек, растений и животных, но основу ее составляют предания алтайского народа, которые описывают события более чем трехсотлетнего периода. Сюда вошла история распада Ойротского (Джунгарского) ханства, гражданской войны 1745-1754 годов, маньчжурского завоевания и последующего спасения народа в Алтайских горах, завершившегося вхождением в состав России.

Джунгария в XVII-XVIII веках объединяла на федеративных основах огромные территории юго-западной Сибири, Алтае-Саянского нагорья и западной Монголии. В государстве существовал четкая система внутреннего управления, государственная идеология, основанная на синтезе Ясы Чингисхана и ламаистского буддизма.

"Падение Ойротии в огне гражданской войны под ударом основного геополитического соперника - Цинского Китая - было столь же стремительным и катастрофическим по своим последствиям для народа, как и падение СССР, - отмечает Елена Королева. - По оценкам китайских историков, в результате гражданской войны, а также политики геноцида со стороны маньчжурской армии, в живых осталось не более десяти процентов населения. Сравнительно малочисленный алтайский народ является тем этносом, который сформировался потомками выжившего тюркоязычного населения Ойротии на территории Горного Алтая".

Авторы утверждают, что намеренно сконцентрировали внимание на текстах, имеющих отношение к финальной части истории Ойротского ханства и начальному этапу этногенеза алтайского народа. В состав книги вошли легенды о принце Шуну, предания о героях гражданской войны Амыр-Сане и Табачи. Продолжением сюжетов об ойротской гражданской войне и борьбе с маньчжурскими интервентами стали сюжеты, связанные с обустройством послевоенной жизни, иллюстрирующие взаимоотношения с русской администрацией и с соседями казахами. Так, в состав сборника вошел цикл Чуйских преданий о борцах-бёкёлерах Бёкё-Самудае, Бадме и Эркин-Ооле, поскольку борцовские поединки и сопутствующие состязания острословов были инструментом дипломатии у монгольских и тюркских народов, с помощью которых решались вопросы установления границ.

В издание также вошли народные песни и гимны об Ойрот-Каане, связанные с идеологией религиозного движения бурханизм, которое, являясь алтайской версией буддизма, долгое время находилось под политическим запретом. Авторы книги даже не исключают, что из-за бурханизма с политической карты СССР в свое время исчезла Ойротская автономная область, которая является предшественницей Горно-Алтайской автономной области и Республики Алтай.

"Непонимание этой специфики национального мировоззрения приводило к недооценке стремления Горного Алтая к автономии в составе РФ, - отмечает Елена Королева, вспоминая, какое недоумение вызвало в 90-х годах провозглашение Республики Алтай. - Высказывались сомнения в "эффективности" столь "мелкого субъекта", возникали предположения об "интригах политиков". Между тем, с точки зрения алтайской культурной среды, провозглашение республики - лишь один шаг на пути исполнения заветов Шуну".

В книге нашли отражение только тексты, относящиеся к XVII-XIX веков. Во вторую часть, как предполагают издатели, войдут предания о событиях и жизни алтайцев во второй половине XIX века в условиях российского протектората.

"В алтайском языке есть такое крылатое выражение - "алдында озогы", что означает "вперед в прошлое": человек движется во след прошлому, уходит в историю, оставляя будущее за спиной на волю и промысел своих потомков, - отметила Елена Королева. - Алтайский народ хранит память об Ойротском государстве, которое в прошлом было дружественным партнером Российской империи, и в этом отношении предания алтайцев являются органической частью большой российской истории".

Источник: Новости Горного Алтая
Фото: ФедералПресс


Все новости





Комментарии к статье Добавить комментарий


Администрация сайта не несет ответственности за оставленные пользователями комментарии, но оставляет за собой право без предупреждений и объяснений причин удалить любой комментарий.


Просмотров страницы: 987